Ascultă Online Radio Cernăuți

17 ian. 2012

Eminesciană în ucraineană la Cernăuți

Deja de câţiva ani în regiunea Cernăuţi s-a încetăţenit o tradiţie frumoasă de a se organiza pe parcursul lunii ianuarie diferite manifestări literare şi culturale consacrate poetului naţional al românilor de pretutindeni – Mihai Eminescu. Ce-i important în cazul dat, că cei care-l omagiază nu sunt doar românii din nordul Bucovinei, ci reprezentanţii diferitor naţionalităţi care convieţuiesc în regiunea Cernăuţi.
Ieri momente deosebit de plăcute le-a oferit în dar publicului cernăuţean studenţii de la Colegiul de iluminare culturală „Isidor Vorobkevici”, care au înscenat în premieră în limba ucraineană poemul „Luceafărul”, scris de Mihai Eminescu şi tradus de scriitorul ucrainean Vitalii Kolodii. Chiar de la bun început traducătorul bucovinean a menţionat faptul că a tradus acest poem cu multă plăcere, punând o parte din sufletul său în acele expresii poetice traduse în limba lui Şevcenko. Pentru această traducere deosebit de reuşită a poemului „Luceafărul”, Vitalii Kolodii a primit numeroase premii atât în Ucraina, cât şi în Republica Moldova, România.
Înscenarea poemului „Luceafărul” a făcut parte din teza de diplomă a studentului ucrainean Iurii Gavrileac, viitor regizor, ajutat fiind de profesorul Grigore Sorocean şi de Iurii Marceac, directorul teatrului „Olga Kobyleanska” din Cernăuţi. Succesul tânărului regizor a fost remarcat de publicul adunat în sala de festivităţi a Muzeului de etnografie din centrul regional. Elita bucovineană a trăit clipe emoţionante, timp de câteva minute, în lumea de vis a versului eminescian. Studenţii de la colegiul menţionat au povestit publicului în limba ucraineană despre viaţa, activitatea şi creaţia lui Mihai Eminescu, invitând în scenă cunoscuţi interpreţi, care au fredonat câteva romanţe pe versurile marelui poet. Ei, dar şi profesorii lor, sunt dispuşi să prezinte acest poem înscenat şi multe alte scenete vorbitorilor de limbă ucraineană din România şi Republica Moldova, dorind chiar să întreprindă unele turnee în aceste ţări. În numele spectatorilor scriitorul Vasile Tărâţeanu le-a mulţumit tinerilor pentru frumoasa idee de a pune în scenă poemul „Luceafărul” în limba ucraineană. La rândul său, doamna Tatiana Popa, Consul General al României la Cernăuţi a ţinut să menţioneze faptul că urmărind poemul „Luceafărul” înscenat de studenţii ucraineni de la Colegiul de iluminare culturală din oraşul copilăriei lui Mihai Eminescu s-a convins încă o dată că „versul eminescian sună la fel de frumos şi melodios şi-n limba ucraineană”.
Zilele Eminescu în nordul Bucovinei vor continua pe tot parcursul lunii ianuarie, urmând să fie organizate diferite serate literare şi concursuri în instituţiile de învăţământ din regiunea Cernăuţi, care şi-au reluat activitatea la 16 ianuarie, după vacanţa de iarnă.
Vitalie ZÂGREA.

Foto de Nicolae Hauca.







Буковинці вшанували Міхая Емінеску
Вівторок, 17 січня 2012, 17:33
Автор Радіо "Буковина"
У Чернівцях відзначили 162-гу річницю від дня народження відомого румунського поета Міхая Емінеску та День національної румунської культури. З цієї нагоди відбувся ряд культурно-мистецьких заходів. На них побувала наш кореспондент Анна Поповчук:

КОР.: Опісля покладання квітів до пам’ятника Міхаєві Емінеску в центрі Чернівців, творча зустріч з інтелігенцією краю відбулася в румунському народному домі. А в обласному краєзнавчому музеї представили виставку з майже сорока факсимільних видань рукописів Міхая Емінеску. Говорить завідувач Літературно-меморіального музею Міхая Емінеску Олена Винту-Терицану:

ВИНТУ-ТЕРИЦАНУ: …До сьогоднішнього дня – 162-ї річниці Міхая Емінеску ми маємо унікальні експонати, які подарувала нам, через Фонд культури румунської мови, до експонатів до майбутнього музею нашого – це є зошити Міхая Емінеску – скановані рукописи. Тобто, вся його творчість – в рукописах. Це – дуже цікаво і для наших оглядачів, і для наших студентів – хто полюбляє творчість Міхая Емінеску!

КОР.: Опісля огляду виставки, не залишила байдужими присутніх вистава за поемою у віршах «Лучафер» («Ранкова зоря») Міхая Емінеску у перекладі Віталія Колодія, яку представили студенти Училища мистецтв імені Сидора Воробкевича. Слово керівнику творчої молоді – Григорієві Сорочану:

СОРОЧАН: …Це – мрія кожної людини про щось таке високе! І – має бути мета! До тої Зірки вона навряд чи колись добереться, і те кохання… Але – є мрія! Людина без мрії жити не буде! І, мабуть, у цьому – і молодь цікавиться! Тому що, все ж таки, почуття кохання має бути дуже високим! …Репертуар завжди вибирається дуже високопробний! Я горджуся тим, що є такі курси! Жаль розставатися! Звичайно, час не позволяє все те показати…

КОР.: Представники місцевої влади та громадських організацій, учні, студенти – у вечорі, присвяченому Міхаєві Емінеску, взяли участь чимало поціновувачів мелодійного поетичного слова румунського Співця ранкової Зорі – Міхая Емінеску.

Новини - Культура. Музика. Кіно

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu